Falando Sobre o Livro "O Vento da Noite"


Mais um exemplar da coleção Rubáiyát, estou encantada com o zelo e cuidado com cada detalhe, essa coleção está lindíssima, e estou simplesmente encantada. A editora com esse exemplar e os outros da coleção está possibilitando que os leitores tenham acesso e oportunidade de conhecer os grandes escritores de clássicos orientais e ocidentais, nesse exemplar escrito por Emily Brontë que nasceu em dia 30 de julho de 1818 e faleceu em 19 de dezembro de 1848 em Haworth, vítima de tuberculose. Ficou muito conhecia por ter escrito seu único romance, "O Morro dos Ventos Uivantes", considerado nos dias atuais como um clássico, que com o passar dos anos foi tornou-se um clássico mundial, conhecido e apreciado por gerações. 

O exemplar "O Vento da Noite" é uma coletânea de poemas escrito pela autora e traduzido pelo, tradutor e escritor Lúcio Cardoso, alguns deles inclusive, foram escrito por um pseudônimo que a escritora usou na época, Ellis Bell. É válido apontar que são traduções livres, o que inevitavelmente eles preferem o sentido do poema, ao invés da tradução original a que foi realmente escrita pela autora, confesso que ao pesquisar mais sobre o livro fiquei curiosa para ler o exemplar original para assim poder fazer elos entre as leituras e ver suas modificações. 


Nesse exemplar acompanhamos o mais intimo da poesia, Emily com sua escrita envolvente leva o leitor a se introduzir em poemas que mostra o outro lado do romance, da paixão , dos sonhos, lembranças, mortes, desilusões e morte com sensibilidade. Separei dois trechos  abaixo para vocês:


"Precipitava-me sobre a pedra com raiva

E gritava, arrancando meus cabelos

emaranhados;

Quando a rajada tinha levado sua asa para

mais longe,

Eu permaneceria no chão, muda e sem

esperança."


“E agora és um sopro do espírito

E tua presença é um dilúvio penetrante,

O raio que brame no meio das tormentas

E o suspiro final da tempestade que morre.”


Gostaram? Uma dica para aqueles que tem interesse de ler o livro, tenha calma e aprecie a leitura, por ser poema a escrita pode ser um pouco "diferente", mas não tem como não ficar envolvida nas palavras do exemplar.

Postar um comentário

0 Comentários