Mais um exemplar da coleção Rubáiyát, estou encantada com o
zelo e cuidado com cada detalhe, essa coleção está lindíssima, e estou
simplesmente encantada. A editora com esse exemplar e os outros da coleção está
possibilitando que os leitores tenham acesso e oportunidade de conhecer os
grandes escritores de clássicos orientais e ocidentais, nesse exemplar escrito
por Emily Brontë que nasceu em dia 30 de julho de 1818 e faleceu
em 19 de dezembro de 1848 em Haworth, vítima de tuberculose. Ficou
muito conhecia por ter escrito seu único romance, "O Morro dos Ventos
Uivantes", considerado nos dias atuais como um clássico, que com o passar
dos anos foi tornou-se um clássico mundial, conhecido e apreciado por
gerações.
O exemplar "O Vento da Noite" é uma
coletânea de poemas escrito pela autora e traduzido pelo, tradutor e
escritor Lúcio Cardoso, alguns deles inclusive, foram escrito por um pseudônimo
que a escritora usou na época, Ellis Bell. É válido apontar que são traduções
livres, o que inevitavelmente eles preferem o sentido do poema, ao invés da
tradução original a que foi realmente escrita pela autora, confesso que ao
pesquisar mais sobre o livro fiquei curiosa para ler o exemplar original para
assim poder fazer elos entre as leituras e ver suas modificações.
"Precipitava-me sobre a pedra com raiva
E gritava, arrancando meus cabelos
emaranhados;
Quando a rajada tinha levado sua asa para
mais longe,
Eu permaneceria no chão, muda e sem
esperança."
“E agora és um sopro do espírito
E tua presença é um dilúvio penetrante,
O raio que brame no meio das tormentas
E o suspiro final da tempestade que morre.”
Gostaram? Uma dica para aqueles que tem interesse de ler o livro, tenha calma e aprecie a leitura, por ser poema a escrita pode ser um pouco "diferente", mas não tem como não ficar envolvida nas palavras do exemplar.
0 Comentários